TopFLE - French as a Second Language
  • Accueil
    • Contact
  • Apprentissage
    • Grammaire - Lexique - Phonetique - CO >
      • Podcast
      • Vidéo
    • Sitographie par niveau
    • Certifications
  • Informations générales
    • Francophonie
    • Médias
  • Culture
  • Blogue
    • Actualité >
      • Chansons
    • Apprentissage
  • Espace Profs
    • Livres
  • New videos
  • Accueil
    • Contact
  • Apprentissage
    • Grammaire - Lexique - Phonetique - CO >
      • Podcast
      • Vidéo
    • Sitographie par niveau
    • Certifications
  • Informations générales
    • Francophonie
    • Médias
  • Culture
  • Blogue
    • Actualité >
      • Chansons
    • Apprentissage
  • Espace Profs
    • Livres
  • New videos
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

6/2/2016 0 Comments

Les règles de la nouvelle orthographe (1990)

Picture
Voici ce qu’il faut retenir :
 
1- Trait d’union pour tous les nombres composés
Les adjectifs numéraux sont systématiquement reliés par des traits d’union.
vingt-et-un, trente-et-unième
 
2- Pluriel des mots composés comme les mots simples
Dans les noms composés (avec trait d’union) le second élément prend seul la marque du pluriel quand le mot est au pluriel
un pèse-lettre, un compte-goutte, un après-midi, un sans-abri
des pèse-lettres, des compte-gouttes, des après-midis,
des sans-abris
 
3- Accent grave sur le « e » pour suivre la prononciation
On emploie l’accent grave (plutôt que l’accent aigu)
- dans un certain nombre de mots
cèleri, crèmerie, évènement, règlementaire, sècheresse
- au futur et au conditionnel des verbes du type "céder" (sur le modèle de "semer")
je cèderai, ils règleraient
- et pour les inversions interrogatives
aimè-je, puissè-je
 
4- L’accent circonflexe disparait sur « i » et « u » sauf exceptions
L’accent circonflexe est conservé sur « a », « e » et « o » mais il devient le plus souvent inutile sur « i » et « u »
entraine, disparaitre, maitresse, maitrise, cout
 
Attention, il est maintenu dans les cas où il a une importance pour le sens du mot
- dans les terminaisons verbales du passé simple et du subjonctif imparfait et plus-que-parfait
nous suivîmes, nous voulûmes - qu’il suivît, qu’il voulût - qu’il eût suivi, qu’il eût voulu
- et dans les cas d’homonymie lorsqu’il apporte une distinction de sens utile pour éviter l’ambigüité
comme le participe passé de "devoir" qui reste "dû"
mûr, sûr, jeûne conservent aussi leur "chapeau" pour ne pas risquer la confusion
 
5- Plus de double « l » ni de double « t » pour les verbes en -eler ou -eter
Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent sur le modèle de "peler" ou de "acheter".
j’amoncèle, tu époussètes
Les dérivés en -ment suivent les verbes correspondants
amoncèlement
Attention : "appeler", "jeter" et leurs composés (y compris "interpeler") font exception à cette règle
j’appelle, tu jettes
 
6- Les mots empruntés sont traités comme les mots d’origine française (pluriel, accents…)
Les mots provenant d’autres langues forment leur pluriel de la même manière que les mots français et sont accentués conformément aux règles qui s’appliquent aux mots français
des matchs, des miss - un révolver, les séniors
 
7- Le trait d’union est supprimé de mots composés
La soudure s’impose dans un certain nombre de mots
autostoppeur, chauvesouris, entretemps, extraterrestre, millepattes, piquenique, portefeuille, portemonnaie, tictac, weekend
 
8- Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s’écrivent avec une consonne simple. Les dérivés du verbe ont aussi une consonne simple.
corole (comme bestiole)
Attention : colle, folle, molle et les mots de la même famille qu’un nom en -otte (comme botter, de botte) font exception à cette règle
 
9- Le tréma se place sur la voyelle qui doit être prononcée.
Le tréma est déplacé sur la lettre « u » (prononcée dans les suites -güe- et -güi-) et est ajouté dans quelques mots.
ambigüe, argüer
 
10- Le participe passé de "laisser" + infinitif est toujours invariable
Comme celui de faire, le participe passé de laisser suivi d’un infinitif est invariable.
elle s’est laissé mourir, ils se sont laissé faire
 
Et enfin quelques anomalies sont supprimées
Les graphies non conformes aux règles générales de l’écriture française sont corrigées
asseoir devient assoir
nénuphar devient nénufar
oignon devient ognon
 
Il y a aussi une harmonisation lexicale avec un redoublement des consonnes dans certains mots
combattif s’écrit avec deux t (comme combattant)
charriot avec deux r (pour être similaire à charrette)

Pour en savoir +
Récapitulation des principes de la réforme
Guide complet de la nouvelle orthographe

Lire aussi billet sur "Réforme de l'orthographe" 

0 Comments

2/1/2014 0 Comments

Expressions idiomatiques

Picture


Chaque langue possède ses propres expressions qu’il est impossible de traduire littéralement. Ce sont des expressions idiomatiques qui jouent sur le double sens (littéral/figuré). En voici quelques-unes en français.


Arriver comme un cheveu sur la soupe
Ex : « Elle arrive toujours comme un cheveu sur la soupe » = au mauvais moment
Arriver, tomber, venir comme un cheveu sur la soupe se dit pour parler de quelque chose ou de quelqu’un qui apparaît à un moment inapproprié, qui est mal adaptée à la situation.

Avoir la chair de poule
Ex : « Ce film est effrayant, j’ai la chair de poule ! » ou « Mets un pull, tu as la chair de poule ! »
Cela signifie que l’on a peur ou froid. Quand on ressent ces émotions les poils se hérissent, donnant à la peau l’aspect de celle d’une volaille que l’on aurait plumée.
Expression équivalente en anglais « To have goose bumps »

Avoir une idée derrière la tête
Ex : « Il n’a rien dit mais je pense qu’il a une idée derrière la tête » = Il a un projet
Avoir une idée derrière la tête c’est avoir une idée, mais ne pas la dire, souvent pour ménager la surprise. C’est donc avoir une intention cachée, un projet qu'on ne dévoile pas ouvertement.
Expression équivalente en anglais « Have something up one's sleeve »

Cliquez sur "Read More" pour voir la suite

Read More
0 Comments

17/9/2013 1 Comment

Choisir un dictionnaire

Avez-vous un bon dictionnaire de français ?

Le dictionnaire bilingue
Il sert à traduire, une langue dans une autre. Il ne donne pas de définitions mais des équivalents.
Il existe un grand choix de dictionnaires bilingues français-anglais / anglais-français.
Picture
Picture
Le dictionnaire unilingue (ou monolingue) de langue française
Deux exemples de dictionnaires très utilisés en France :
Picture
Le Petit Larousse
C’est un dictionnaire encyclopédique. Il donne beaucoup d'informations sur les choses que désignent les mots et comportent de nombreuses illustrations.
C’est le plus célèbre et le plus populaire. Il est mis à jour chaque année. À chaque nouvelle édition des mots nouveaux apparaissent et certains qui ne sont plus utilisés sont même retirés.
L’originalité de ce dictionnaire ce sont les pages roses que l’on trouve au milieu. Ces pages contiennent des citations ou formules en latin et en langues étrangères.
La deuxième partie du dictionnaire est consacrée aux noms propres.

Chaque année, la nouvelle édition propose un arrivage de nouveaux mots dans la section langue française, et de nouvelles personnalités dans la section des noms propres.



Picture
Le Petit Robert
De type analogique, il donne de nombreux exemples et présente tous les emplois des mots.
On y trouve beaucoup d'informations linguistiques (citations, étymologie, phonétique…) 
C’est un dictionnaire très complet et précis sur l’usage actuel. Il est remis à jour régulièrement.
Les noms propres sont présentés séparément dans un deuxième volume.

Un peu moins attrayant que le Larousse, le Petit Robert est plus riche sur le plan purement linguistique.

Si le dictionnaire bilingue est plutôt recommandé pour les étudiants de niveau débutant, le dictionnaire monolingue est davantage réservé aux niveaux avancés.
Pour les étudiants de niveau intermédiaire je recommanderais l'utilisation d'un dictionnaire tout en français simplifié.

Le Robert & CLÉ International
C'est un dictionnaire de référence et d'apprentissage. Il donne des définitions claires et la prononciation des mots. Les explications sont simples et accompagnées d’exemples.
Picture
Comparons la définition du mot "deltaplane" dans trois dictionnaires. (Cliquez sur l'image pour agrandir)
Picture
Le Robert & Collins
Picture
Le Petit Robert
Picture
Le Robert & CLÉ International
1 Comment

3/9/2013 0 Comments

Le système scolaire français

Picture




C'est la rentrée !

Petite présentation de l'organisation du système scolaire en France





Le primaire











Le secondaire

École maternelle (2½ à 6 ans)
Petite section
Moyenne section
Grande section
Picture
École élémentaire (6 à 11 ans)
le CP (cours préparatoire)
le CE1 (cours élémentaire 1ère année)
le CE2 (cours élémentaire 2e année)
le CM1 (cours moyen 1ère année)
le CM2 (cours moyen 2e année)
Picture
Collège (11 à 15 ans)
la 6e (sixième)
la 5e (cinquième)
la 4e (quatrième)
la 3e (troisième)
Picture
Lycée (15 à 18 ans)
la 2nde (seconde)
la 1ère (première)
la Terminale


En France, l’instruction est obligatoire de 6 à 16 ans, mais la grande majorité des enfants vont à l’école maternelle.

















La terminale est l’année du baccalauréat (le bac), diplôme nécessaire pour entrer à l’université.
Pour plus d'infos
0 Comments

27/8/2013 0 Comments

Les mots de la grammaire

Les parties du discours


Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin. La grammaire française peut paraître difficile mais la connaissance des différentes catégories grammaticales aide à comprendre le fonctionnement de la langue.
Picture

En grammaire, on utilise des mots pour parler des différentes parties de la phrase.
Quelques explications en exemple…

  • UN NOM : mot qui peut être précédé en général d'un article et accompagné d’un adjectif.
Par exemple chat, table ou liberté sont des noms communs et Italie, Pierre et Leroy sont des noms propres.

  • UN ARTICLE : mot placé devant le nom qui sert à le déterminer et prend la marque de genre (masculin ou féminin) et de nombre (singulier ou pluriel).
Ex. le, la ou les sont des articles définis et un, une ou des des articles indéfinis.

  • UN ADJECTIF : mot qui accompagne un nom et qui s'accorde avec lui en genre et en nombre et n'est pas un article.
Ex. petit ou grand sont des adjectifs qualificatifs.

  • UN VERBE : mot qui exprime une action ou un état et qui varie avec le sujet, le temps et le mode (conjugaison).
Ex. s'appeler, être ou partir sont des verbes à l’infinitif et je m'appelle, vous êtes et il part sont des verbes conjugués (ici au présent de l'indicatif).

  • UN PRONOM : mot qui désigne des personnes ou des choses et qui a les mêmes fonctions que le nom.
Ex. je, tu ou vous sont des pronoms personnels sujets.

  • UN ADVERBE : mot invariable qui ajoute une précision au sens d'un verbe, d’un adjectif ou d'un autre adverbe.
Ex. lentement ou très.

  • UNE PRÉPOSITION : mot invariable qui sert à introduire un complément.
Ex. à, avec, dans, de, par, pour et sur
0 Comments

20/8/2013 0 Comments

Pourquoi apprendre le français ?

10 BONNES RAISONS D'APPRENDRE LE FRANÇAIS

1. Dimension internationale > Une langue parlée dans le monde entier.
Près de 300 millions de personnes parlent français sur les 5 continents. La francophonie regroupe 84 États et gouvernements. Le français est la langue étrangère la plus largement apprise après l’anglais et la cinquième langue la plus parlée dans le monde (après le chinois, l’anglais, l’espagnol et l’arabe).

2. Avantage pour sa carrière > Une langue pour trouver un emploi
Parler français et anglais est un atout pour multiplier ses chances sur le marché international de l’emploi. La connaissance du français ouvre les portes des entreprises françaises en France comme à l’étranger dans tous les pays francophones (Canada, Suisse, Belgique et continent africain). La France, cinquième puissance commerciale et troisième terre d'accueil pour les investissements étrangers, est un partenaire économique de premier plan.

3. Univers culturel > La langue de la culture
Le français est la langue internationale pour la cuisine, la mode, le théâtre, les arts visuels, la danse et l'architecture. Connaître le français, c’est avoir accès en version originale aux grands textes de la littérature française et francophone mais également au cinéma et à la chanson.

4. Destination touristique > Une langue pour voyager
La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 70 millions de visiteurs par an. Avec des notions de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les régions de France mais aussi de comprendre la culture, les mentalités et l’art de vivre à la française. Le français est tout aussi utile lorsqu’on visite l'Afrique, la Suisse, le Canada, Monaco, ….

5. Études > Une langue pour étudier dans les universités françaises
Parler français permet notamment de poursuivre ses études en France dans des universités réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs établissements supérieurs en Europe et dans le monde. Les étudiants maîtrisant le français peuvent bénéficier de bourses du gouvernement français pour suivre un troisième cycle d’études en France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu. (La France est le 4e pays d'accueil des étudiants étrangers.)

6. Organisations internationales > L’autre langue des relations internationales
Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l'ONU, dans l'Union européenne, à l’UNESCO, à l'OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge Internationale…et de plusieurs instances juridiques internationales. Le français est la langue des trois villes sièges des institutions européennes : Strasbourg, Bruxelles et Luxembourg.

7. Ouverture sur le monde > Une langue pour s'ouvrir au monde et aux autres
Le français est la cinquième langue sur Internet. Comprendre le français permet de poser un autre regard sur le monde en communiquant avec les francophones sur tous les continents et en s’informant grâce aux grands médias internationaux en langue française (TV5Monde, France 24, Radio France Internationale).

8. C'est facile ! > Une langue agréable à apprendre
Le français n’est pas une langue difficile à apprendre. On peut très vite atteindre un niveau permettant de communiquer en français. C’est une langue qui demande une certaine précision mais sa richesse permet d’exprimer une multitude de nuances.

9. 50% des mots anglais viennent du français ! > Une langue pour apprendre d'autres langues
Apprendre le français aide à apprendre d’autres langues, notamment les langues latines (l’espagnol, l’italien, le portugais ou le roumain) mais aussi l’anglais puisque le français a fourni plus de 50% du vocabulaire anglais actuel.

10. « Voulez-vous… ? » > La langue de l’amour et de l’esprit
Apprendre le français, c’est d'abord le plaisir d'apprendre une belle langue, riche et mélodieuse qu’on appelle souvent la langue de l’amour. Le français est aussi une langue analytique qui structure la pensée.

source : DgCiD / MAEE Ministère des affaires étrangères et européennes - France



Picture
0 Comments

13/8/2013 0 Comments

Quelques suggestions de films

Gros succès du cinéma français (depuis 2000)

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture

Autres films
Les Petits Mouchoirs (2010)
Un prophète - Coco Avant Chanel (2009)
Un conte de Noël - Entre les murs [La classe ] (2008)
La Môme [La vie en rose]  (2007)
De battre mon cœur s'est arrêté - Caché - Joyeux Noël (2005)
L'Esquive - La Marche de l'empereur (2004)
Taxi 3 (2003)
Le Placard - Le Goût des autres (2000)
Picture
0 Comments

6/8/2013 0 Comments

Accents et autres signes utilisés en français

Comment taper les accents et autres signes utilisés en français ?

Taper les accents en français peut poser problème lorsqu'on ne dispose pas d'un clavier français (ou canadien-français). Or c'est juste une (bonne) habitude à prendre et cela est assez simple.
De nombreuses solutions sont offertes.

En voici 3 exemples, à vous de choisir la méthode que vous préférez.
  • Une des plus courantes est d’utiliser les codes ASCII. Elle consiste à appuyer sur la touche Alt du clavier puis, sans la relâcher, à saisir un code de chiffres sur le pavé numérique. Relâchez ensuite la touche Alt pour faire apparaître la lettre. (Voir tableau ci-dessous)
  • Une autre technique est d'utiliser l’éditeur de texte (sous Word ou autre) et de choisir dans la barre du menu Insérer puis Symboles ou Caractères spéciaux.
  • Ou alors installer un petit logiciel comme EàsyType.
Picture
Picture
0 Comments

30/7/2013 0 Comments

Signes et symboles utilisés en français

Signes de ponctuation
Picture
Picture
Signes diacritiques (pour épeler)
Picture
Internet
Picture
Picture
0 Comments

23/7/2013 33 Comments

Noms de Pays, Nationalités et Langues

Picture
Pays
L'Afghanistan (m.)
L'Afrique du Sud (f.)
L'Albanie (f.)
L'Algérie (f.)
L'Allemagne (f.)
L'Andorre (f.)
L'Angola (m)
L'Arabie Saoudite (f.)
L'Argentine (f.)
L'Arménie (f.)
Aruba
L'Australie (f.)
L'Autriche (f.)
L'Azerbaïdjan (m.)
Les Bahamas
Bahreïn
Le Bangladesh
La Barbade
La Biélorussie / Le Bélarus
La Birmanie
La Belgique
Le Belize
Le Bénin
Les Bermudes
Le Bhoutan
La Bolivie
La Bosnie-Herzégovine
Le Botswana
Le Brésil
Le Brunéi
La Bulgarie
Le Burkina Faso
Le Burundi
Le Cameroun
Le Canada
Le Cap-Vert
La Rép. centrafricaine
Le Chili
La Chine
Habitants
Afghan-e
Sud-Africain-e
Albanais-e
Algérien-ne
Allemand-e
Andorran-e
Angolais-e
Saoudien-ne
Argentin-e
Arménien-ne
Arubain-ne
Australien-ne
Autrichien-ne
Azerbaïdjanais-e
Bahamien-ne
Bahreïnien-ne
Bangladais-e, Bangladeshi-e
Barbadien-ne
Biélorusse
Birman-e
Belge
Bélizien-ne
Béninois-e
Bermudien-ne
Bhoutanais-e
Bolivien-ne
Bosniaque, Bosnien-ne
Botswanais-e, Botswanéen-ne
Brésilien-ne
Brunéien-ne
Bulgare
Burkinabé-e, Burkinais-e
Burundais-e
Camerounais-e
Canadien-ne
Cap-Verdien-ne
Centrafricain-e
Chilien-ne
Chinois-e
Langues officielles
persan, pachto
afrikaans, anglais
albanais
arabe, berbère
allemand
catalan
portugais
arabe
espagnol
arménien
néerlandais, papiamento
anglais
allemand
azéri-turc
anglais
arabe
bengali
anglais
biélorusse, russe
birman
français,néerlandais,allemand
anglais
français
anglais
tibétain dzongkha
espagnol
serbo-croate
anglais
portugais
malais
bulgare
français
kirundi, français
anglais, français
anglais, français
portugais
français, sango
espagnol
chinois mandarin


Read More
33 Comments
<<Previous
    ACTUALITÉ
    AGENDA (Toronto)
    Apprentissage

    Catégories

    All APPRENTISSAGE CULTURE GRAMMAIRE LEXIQUE ORTHOGRAPHE

    Picture
2013 TopFLE | Qui sommes-nous ?
​

Contact